
为进一步提升文学院师生的国际传播能力,加强翻译专业人才培养,2025年1月9日晚,文学院邀请知识产权出版社地理标志语言服务项目总监曹清清作了题为“高层次国际传播语言服务人才的成长路径”的讲座,讲座线上线下同时进行。讲座由文学院翻译硕士中心副主任雷华老师主持,文学院吴妍妍副院长、杨静老师、部分翻译硕士研究生和我院其他专业研究生现场参会,外文系其他教师、其余翻译硕士研究生、其他对国际传播和语言服务领域感兴趣学生线上参加了此次活动。

曹清清老师为知识产权出版社地理标志语言服务项目总监,同时也是国内多家高校的翻译硕士兼职导师、创新创业导师和优秀校外导师。曹老师在语言服务行业拥有十余年的从业经验,先后就职于知名翻译公司及翻译技术企业,从事翻译项目协调、翻译资源管理、翻译技术传播等校企合作项目,并参与了十余项纵向课题的联合申报与结项工作。
曹老师首先介绍了当前国际传播领域所面临的挑战与机遇,并指出高层次国际传播语言服务人才不仅需要具备扎实的语言功底,能够流利地进行多语种交流,还需要拥有深厚的跨文化沟通能力,深刻理解并尊重不同国家的文化背景、价值观念及社会习俗。
在跨语言服务这一关键环节,曹老师细致入微地分析了企业“出海”过程中面临的三大核心领域:语言咨询、营销运营以及翻译内容服务。她认为,这三者相辅相成,共同构成了企业国际化进程中不可或缺的语言服务支撑体系。曹老师围绕这三个核心方面,逐一展开了深入浅出的讲解,阐述了语言咨询在帮助企业精准定位目标市场、理解当地文化习俗及法律法规中的关键作用,探讨了营销运营如何通过创意文案、社交媒体策略等手段,跨越语言障碍,有效触达并吸引海外消费者。
在翻译内容服务方面,曹教授强调了高质量翻译对于维护品牌形象、确保信息准确无误传递的重要性,并分享了如何利用先进技术和专业团队提升翻译效率与质量的有效路径。
曹老师通过详细生动的讲解,不仅为师生们打开了一扇洞察国际传播语言服务奥秘的窗口,更为有志于投身这一领域的学子们指明了前行的方向,激发了他们探索未知、勇攀高峰的热情与动力。在讲座的互动环节,曹老师耐心回答了同学们提出的问题,并就如何提升语言服务能力、拓展国际视野等方面给出了宝贵的建议。
本次讲座的成功举办不仅为师生们提供了一个深入了解高层次国际传播语言服务人才成长路径的机会,也激发了同学们对未来职业发展的思考和规划,激励我院为培养更多具有国际视野和跨文化沟通能力的优秀语言服务人才而不懈努力。
图、文/吕佩莹 审核/程建虎、吴妍妍